Dan demi laut yang penuh tepu (dengan kepanasan); -
And the sea kept filled ,
以汪洋的大海盟誓,
At-Tuur #7
إِنَّ
عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ
Sesungguhnya azab Tuhanmu tetap berlaku; -
Lo! the doom of thy Lord will surely come to pass ;
你的主的刑罚,确是要实现的,
At-Tuur #8
مَا لَهُ مِن دَافِعٍ
Tidak ada sesiapapun yang dapat menolaknya; -
There is none that can ward it off .
是任何人不能抵抗的。
At-Tuur #9
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاء
مَوْراً
Pada hari langit (dan segala isinya) bergegar dengan sekuat-kuatnya.
On the day when the heaven will heave with ( awful ) heaving ,
在天体震动,
At-Tuur #10
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْراً
Dan gunung-ganang bergerak dari tempatnya dengan cara yang luar biasa.
And the mountains move away with ( awful ) movement ,
山岳逝去之日,
At-Tuur #11
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
(Apabila berlaku yang demikian), maka kecelakaan dan kebinasaanlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan kebenaran;
Then woe that day unto the deniers
在那日,伤哉否认真理的人们,
At-Tuur #12
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
Iaitu orang-orang yang leka bermain-main dalam kesesatan.
Who play in talk of grave matters ;
即以妄言消遣的人们!
At-Tuur #13
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ
جَهَنَّمَ دَعّاً
Pada hari mereka ditolak ke alam neraka Jahannam dengan penolakan yang sekasar-kasarnya,
The day when they are thrust with a ( disdainful ) thrust , into the fire of hell .
他们将被投入火狱。
At-Tuur #14
هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
(Dan dikatakan kepada mereka): "Inilah api neraka yang dahulu kamu mendustakannya.
( And it is said unto them ) : This is the Fire which ye were wont to deny .
这就是你们生前所否认的火刑。
At-Tuur #15
أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
"Maka adakah ini sihir juga (sebagaimana yang kamu katakan terhadap keterangan Rasul Kami dahulu?), atau kamu tidak nampak (kenyataannya sebagaimana kamu tidak nampak di dunia dahulu akan kebenaran Rasul Kami)?
"Rasalah bakarannya; kemudian sama ada kamu bersabar (menderita azabnya) atau tidak bersabar, sama sahaja (tidak ada faedahnya) kepada kamu, kerana kamu tidak dibalas melainkan dengan apa yang kamu telah kerjakan".
Endure the heat thereof , and whether ye are patient of it or impatient of it is all one for you . Ye are only being paid for what ye used to do .
你们进火狱去吧!你们忍受其中的刑罚与否,随你们的方便,那对于你们是一样的。你们只受自己行为的报酬。
At-Tuur #17
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ
Sesungguhnya orang-orang yang bertaqwa, di tempatkan dalam taman-taman Syurga dan nikmat kesenangan (yang tidak ada taranya).
Lo! those who kept their duty dwell in gardens and delight ,
(Dan dikatakan kepada mereka): "Makan dan minumlah kamu makanan dan minuman yang lazat serta baik kesudahannya, dengan sebab apa yang kamu telah kerjakan".
( And it is said until them ) : Eat and drink in health ( as reward ) for what ye used to do ,
Mereka duduk berbaring di atas pelamin-pelamin yang berderet; dan Kami jadikan kawan teman mereka bidadari-bidadari yang putih melepak, lagi luas cantik matanya.
Reclining on ranged couches . And We wed them unto fair ones with wide , lovely eyes .
Dan orang-orang yang beriman yang diturut oleh zuriat keturunannya dengan keadaan beriman, Kami hubungkan (himpunkan) zuriat keturunannya itu dengan mereka (di dalam Syurga); dan Kami (dengan itu) tidak mengurangi sedikitpun dari pahala amal-amal mereka; tiap-tiap seorang manusia terikat dengan amal yang dikerjakannya.
And they who believe and whose seed follow them in faith , We cause their seed to join them ( there ) , and We deprive them of naught of their ( life ' s ) work . Every man is a pledge for that which he hath earned .
Mereka di dalam Syurga itu (kerana melahirkan kemesraan antara satu dengan yang lain): berebut-rebut mengambil piala yang berisi arak yang tidak menyebabkan timbul (dari peminumnya) perkara yang sia-sia dan tidak pula menyebabkan (peminumnya menanggung) dosa.
There the pass from hand to hand a cup wherein is neither vanity nor cause of sin .
Dan mereka dilayani oleh anak-anak muda lelaki yang sentiasa beredar di sekitar mereka, (yang cantik parasnya) seolah-olah anak-anak muda itu mutiara yang tersimpan dengan sebaik-baiknya.
And there go round , waiting on them menservants of their own , as they were hidden pearls .
他们的僮仆轮流著服侍他们,那些僮仆,好象藏在蚌壳里的珍珠一样。
At-Tuur #25
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
Dan (dengan berada dalam nikmat itu) mereka berhadap-hadapan satu sama lain sambil bertanya-tanya.
And some of them draw near unto others , questioning ,
Mereka berkata: "Sesungguhnya kami dahulu, semasa berada dalam kalangan keluarga kami - selalu merasa cemas takut (daripada berlaku derhaka kepada Allah),
Saying : Lo! of old , when we were with our families , we were ever anxious ;
"Sesungguhnya kami dahulu tetap menyembahNya (dan memohon pertolonganNya). Kerana sesungguhnya Dia lah sahaja yang sentiasa melimpahkan ihsanNya, lagi Yang Maha Mengasihani".
Lo! we used to pray unto Him of old . Lo! He is the Benign , the Merciful .
Maka hendaklah engkau (wahai Muhammad) tetap tekun memberi peringatan (dengan ajaran-ajaran Al-Quran yang diturunkan kepadamu, dan janganlah dihiraukan golongan yang ingkar), kerana engkau dengan nikmat Tuhanmu (yang dilimpahkanNya kepadamu itu) bukanlah seorang pawang dan bukan pula seorang gila.
Therefor warn ( men , O Muhammad ) . By the grace of Allah thou art neither soothsayer nor madman .
(Mereka menuduh Nabi Muhammad dengan yang bukan-bukan), bahkan mereka mengatakan: "(Muhammad) itu seorang penyair yang kami tunggu-tunggu saat kebinasaannya".
Or say they : ( he is ) a poet , ( one ) for whom we may expect the accident of time?
Katakanlah (wahai Muhammad): "Tunggulah kamu (akan apa yang kamu tuduh itu), maka sesungguhnya aku juga dari orang-orang yang menunggu bersama-sama kamu (akan apa yang dijanjikan oleh Allah Taala)".
Say ( unto them ) : Expect ( your fill ) ! Lo! I am with you among the expectant
Adakah mereka disuruh oleh akal fikiran mereka melemparkan tuduhan-tuduhan yang sedemikian itu, atau sememangnya mereka suatu kaum yang melampaui batas (dalam keingkaran dan kedegilannya)?
Do their minds command them to do this , or are they an outrageous folk?
难道他们的理智命令他们说这句话吗?不然,他们是放荡的民众。
At-Tuur #33
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ
بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
(Bukan sahaja mereka ingkar dan degil) bahkan mereka berkata: "Dia (Muhammad) telah mereka-reka Al-Quran itu". (Tuduhan mereka yang demikian tidak berasas) bahkan mereka sengaja tidak mahu beriman!
Or say they : He hath invented it? Nay , but they will not believe!
(Kalau tidak) maka hendaklah mereka membuat dan mendatangkan kata-kata (yang fasih dan indah) seperti Al-Quran itu, jika betul mereka orang-orang yang benar dakwaannya.
Then let them produce speech the like thereof , if they are truthful :
Adakah mereka yang mencipta langit dan bumi itu? (Sudah tentu tidak!) Bahkan mereka adalah orang-orang yang tidak meyakini (kebenaran apa yang mereka pernah mengakuinya).
Or did they create the heavens and the earth? Nay , but they are sure of nothing!
Adakah pada tangan mereka perbendaharaan Tuhanmu (sehingga mereka boleh memberi atau menahan sesuatu nikmat atau pangkat), atau merekalah yang berkuasa mentadbirkan segala-galanya?
Or do they own the treasures of thy Lord? Or have they been given charge ( thereof ) ?
Adakah mereka mempunyai tangga (untuk naik ke langit), yang dengannya mereka dapat mendengar (apa yang diperintahkan dan ditetapkan oleh Allah? Jika ada) maka biarlah orang mereka yang mendengar itu membawa sesuatu bukti yang menyatakan kebenarannya.
Or have they any stairway ( unto heaven ) by means of which they overhear ( decrees ) . Then let their listener produce warrant manifest!
难道他们有一架天梯,可以登上去倾听吗?叫他们中的倾听者拿一个明证来吧!
At-Tuur #39
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ
Adilkah (kamu sediakan) bagi Allah - anak-anak perempuan (yang kamu benci), dan untuk kamu - anak-anak lelaki (yang kamu sukai)?
Pernahkah engkau (wahai Muhammad) meminta sebarang bayaran kepada mereka (mengenai ajaran Islam yang engkau sampaikan), lalu mereka merasa berat menanggung bayaran itu (sehingga menjauhkan diri daripada menyahut seruanmu)?
Or askest thou ( Muhammad ) a fee from them so that they are plunged in debt?
难道你向他们索取报酬,故他们为纳税而担负太重?
At-Tuur #41
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ
يَكْتُبُونَ
Adakah pada sisi mereka (Lauh Mahfuz yang mengandungi) perkara-perkara yang ghaib, lalu mereka menyalin (daripadanya untuk menentang ajaran dan peringatanmu)?
Or possess they the Unseen so that they can write ( it ) down?
(Mereka tidak cukup dengan kata-kata dan tuduhan-tuduhan yang buruk sahaja) bahkan mereka hendak melakukan rancangan jahat (terhadapmu wahai Muhammad; tetapi mereka tidak akan berjaya) kerana orang-orang yang kafir itulah yang akan ditimpa balasan rancangan jahatnya.
Or seek they to ensnare ( the messenger ) ? But those who disbelieve , they are the ensnared!
(Apabila datangnya balasan rancangan jahat itu maka) adakah bagi mereka Tuhan (yang dapat menyelamatkan mereka) selain dari Allah? Maha Suci Allah dari apa yang mereka sekutukan itu.
Or have they any god beside Allah? Glorified be Allah from all that they ascribe as partner ( unto Him ) !
Dan kiranya mereka melihat sepotong besar dari langit gugur (untuk menimpa mereka), mereka akan berkata: "(Itu adalah) awan yang bertompok - berlapis-lapis!"
And if they were to see a fragment of the heaven falling , they would say : A heap of clouds .
(Kalau keingkaran dan kedegilan mereka sampai begitu sekali) maka biarkanlah mereka (wahai Muhammad, dan janganlah dihiraukan) sehingga mereka menemui hari yang padanya mereka akan binasa -
Then let them be ( O Muhammad ) , till they meet their day , in which they will be thunder stricken ,
(Iaitu) hari segala rancangan jahat dan tipu daya mereka tidak dapat mendatangkan sebarang faedah kepada mereka, dan mereka pula tidak diberikan pertolongan.
A day in which their guile will naught avail them , nor will they be helped .
Sesungguhnya orang-orang yang zalim itu akan beroleh azab seksa selain dari azab yang tersebut, akan tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui (hakikat yang sebenarnya).
And verily , for those who do wrong , there is a punishment beyond that . But most of them know not .
Dan (dengan yang demikian) bersabarlah (wahai Muhammad) menerima hukum Tuhanmu (memberi tempoh kepada mereka), kerana sesungguhnya engkau tetap terselamat dalam pemuliharaan serta pengawasan Kami; dan bertasbihlah dengan memuji Tuhanmu semasa engkau bangun.
So wait patiently ( O Muhammad ) for thy Lord ' s decree , for surely thou art in Our sight ; and hymn the praise of thy Lord when thou uprisest .