Surah An-Naazi'aat

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
An-Naazi'aat #1
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقاً
Demi (makhluk-makhluk) yang mencabut (apa yang ditugaskan mencabutnya) dengan cara yang sekasar-kasarnya;
By those who drag forth to destruction ,
誓以急掣的,
An-Naazi'aat #2
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطاً
Dan yang menarik (apa yang ditugaskan menariknya) dengan cara yang selembut-lembutnya;
By the meteors rushing ,
轻曳的,
An-Naazi'aat #3
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحاً
Dan demi (makhluk-makhluk) yang cergas bergerak (menerima perintah) dengan gerak yang secergas-cergasnya;
By the lone stars floating ,
奔驰的,
An-Naazi'aat #4
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقاً
Lalu masing-masing berlumba-lumba dahulu-mendahului (menjalankan tugasnya) dengan cara yang sesungguh-sungguhnya;
By the angels hastening ,
先驱的,
An-Naazi'aat #5
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْراً
Serta menyempurnakan tadbir urusan alam yang diperintahkan kepadanya; (sumpah demi sumpah, sesungguhnya kamu akan dibangkitkan hidup semula pada hari kiamat)! -
And those who govern the event ,
决策的,
An-Naazi'aat #6
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
Pada masa berlakunya "tiupan sangkakala yang pertama" yang menggoncangkan alam, (sehingga mati segala yang bernyawa dan punah-ranah sekalian makhluk selain dari yang dikecualikan),
On the day when the first trump resoundeth
当震动者震动,
An-Naazi'aat #7
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
Tiupan yang pertama itu diikuti oleh tiupan yang kedua, (yang menyebabkan orang-orang yang mati semuanya hidup semula serta keluar dari kubur masing-masing);
And the second followeth it ,
而续发者续发之日,
An-Naazi'aat #8
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
Hati (manusia) pada hari itu berdebar-debar takut,
On that day hearts beat painfully
在那日,许多心将忐忑不安,
An-Naazi'aat #9
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
Pemandangannya tunduk gerun.
While eyes are downcast
许多眼将不敢仰视。
An-Naazi'aat #10
يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
Mereka (yang ingkar) berkata: "Sungguhkah kita akan dikembalikan hidup seperti keadaan di dunia dahulu?
( Now ) they are saying : Shall we really be restored to our first state
他们说:“我们必定复元吗?
An-Naazi'aat #11
أَئِذَا كُنَّا عِظَاماً نَّخِرَةً
"Bolehkah (dihidupkan semula) sesudah kita menjadi tulang yang reput?"
Even after we are crumbled bones?
那是在我们已变成朽骨的时候吗?”
An-Naazi'aat #12
قَالُوا تِلْكَ إِذاً كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
Mereka berkata lagi (secara mengejek: "Kalaulah berlaku) yang demikian, sudah tentu kembalinya kita (hidup semula) itu satu perkara yang merugikan!"
They say : Then that would be a vain proceeding .
他们说:“然则,那是一次亏折的复原。”
An-Naazi'aat #13
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
(Menghidupkan semula tidaklah sukar), kerana berlakunya perkara itu hanyalah dengan satu jeritan (yang terbit dari tiupan sangkakala yang kedua), -
Surely it will need but one shout ,
那只是一次吼声,
An-Naazi'aat #14
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
Yang menyebabkan mereka dengan serta-merta berada di muka bumi yang putih rata.
And lo! they will be awakened .
他们忽然在地面之上。
An-Naazi'aat #15
هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى
Sudahkah sampai kepadamu (wahai Muhammad) perihal Nabi Musa?
Hath there come unto thee the history of Moses?
穆萨的故事已来临你了吗?
An-Naazi'aat #16
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
Ketika ia diseru oleh Tuhannya di "Wadi Tuwa" yang suci; -
How his Lord called him in the holy vale of Tuwa ,
当时,他的主,曾在圣谷杜洼中召唤他说:
An-Naazi'aat #17
اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
(Lalu diperintahkan kepadanya): "Pergilah kepada Firaun, sesungguhnya ia telah melampaui batas (dalam kekufuran dan kezalimannya);
( Saying : ) Go thou unto Pharaoh Lo! be hath rebelled
“你到法老那里去吧!他确是悖逆的。
An-Naazi'aat #18
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى
"Serta katakanlah kepadanya: `Adakah engkau suka hendak mensucikan dirimu (dari kekufuran)?
And say ( unto him ) : Hast thou ( will ) to grow ( in grace ) ?
你对他说:'你愿意成为纯洁的人吗?
An-Naazi'aat #19
وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى
`Dan mahukah, aku tunjuk kepadamu jalan mengenal Tuhanmu, supaya engkau merasa takut (melanggar perintahNya)? ' "
Then I will guide thee to thy Lord and thou shalt fear ( Him ) .
你愿意我引导你认识你的主,而你畏惧他吗?'”
An-Naazi'aat #20
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى
(Setelah Nabi Musa menyempurnakan perintah Tuhannya, dan Firaun pun meminta bukti kebenarannya); maka Nabi Musa memperlihatkan kepada Firaun: mukjizat yang besar.
And he showed him the tremendous token .
他把那最大的迹象昭示了法老,
An-Naazi'aat #21
فَكَذَّبَ وَعَصَى
Lalu Firaun mendustakan (Nabi Musa) dan menderhaka (kepada Allah);
But be denied and disobeyed ,
但他否认,而且违抗。
An-Naazi'aat #22
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى
Kemudian ia berpaling ingkar sambil menjalankan usahanya (menentang Nabi Musa).
Then turned he away in haste ,
然后,他转身而奔走。
An-Naazi'aat #23
فَحَشَرَ فَنَادَى
Lalu ia menghimpunkan orang-orangnya dan menyeru, -
Then gathered he and summoned
於是,召集民众,而且喊叫,
An-Naazi'aat #24
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى
Dengan berkata: "Akulah tuhan kamu, yang tertinggi".
And proclaimed : "I ( Pharaoh ) am your Lord the Highest . "
说:“我是你们的至尊的主。”
An-Naazi'aat #25
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى
Maka Allah menyeksa Firaun di akhirat dan di dunia ini, dengan azab yang menakutkan sesiapa yang mengetahuinya.
So Allah seized him ( and made him ) an example for the after ( life ) and for the former .
故真主以后世和今世的刑罚惩治他。
An-Naazi'aat #26
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى
Sesungguhnya yang demikian itu mengandungi pelajaran yang mendatangkan iktibar bagi orang-orang yang takut (melanggar perintah Tuhannya).
Lo! herein is indeed a lesson for him who feareth .
对於畏惧的人们,此中确有一种鉴戒。
An-Naazi'aat #27
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَمِ السَّمَاء بَنَاهَا
(Wahai golongan yang ingkarkan kebangkitan hidup semula!) Kamukah yang sukar diciptakan atau langit? Tuhan telah membinanya (dengan Kukuh)!
Are ye the harder to create , or is the heaven that He built?
你们是更难造的呢?还是天是更难造的呢?他曾建造了天,
An-Naazi'aat #28
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
Ia telah meninggikan bangunan langit itu lalu menyempurnaKannya,
He raised the height thereof and ordered it ;
他升起它的高度,而成全它的形体,
An-Naazi'aat #29
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
Dan Ia menjadikan malamnya gelap-gelita, serta menjadikan siangnya terang-benderang.
And He made dark the night thereof , and He brought forth the morn thereof .
他使它的夜间黑暗,并显出它的光明。
An-Naazi'aat #30
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا
Dan bumi sesudah itu dihamparkannya (untuk kemudahan penduduknya), -
And after that He spread the earth ,
此后,他将地面展开,
An-Naazi'aat #31
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءهَا وَمَرْعَاهَا
Ia mengeluarkan dari bumi itu: airnya dan tumbuh-tumbuhannya;
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof ,
他使地面涌出泉水来,生出植物来。
An-Naazi'aat #32
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
Dan gunung-ganang pula dikukuhkan letaknya (di bumi, sebagai pancang pasak yang menetapnya);
And He made fast the hills ,
他使山峦稳定,
An-Naazi'aat #33
مَتَاعاً لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
(Semuanya itu) untuk kegunaan kamu dan binatang-binatang ternak kamu.
A provision for you and for your cattle .
以便你们和你们的牲畜获得享受。
An-Naazi'aat #34
فَإِذَا جَاءتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى
Maka apabila datang hari yang bencananya amat besar, -
But when the great disaster cometh ,
大难来临的时候,
An-Naazi'aat #35
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَى
Iaitu hari manusia akan mengingati apa yang telah diusahakannya, -
The day when man will call to mind his ( whole ) endeavor ,
就是人将记起自己所作的善恶,
An-Naazi'aat #36
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى
Dan neraka diperlihatkan kepada sesiapa sahaja yang dapat melihatnya, -
And hell will stand forth visible to him who seeth ,
火狱将为能见的人显露出来的日子。
An-Naazi'aat #37
فَأَمَّا مَن طَغَى
Maka (dapatlah masing-masing mengetahui kesudahannya); adapun orang yang melampau (perbuatan derhakanya), -
Then , as for him who rebelled
悖逆
An-Naazi'aat #38
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Serta ia mengutamakan kehidupan dunia semata-mata, -
And chose the life of the world ,
而且选择今世生活的人,
An-Naazi'aat #39
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى
Maka sesungguhnya neraka Jahanamlah tempat kediamannya.
Lo! hell will be his home .
火狱必为他的归宿。
An-Naazi'aat #40
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى
Adapun orang yang takutkan keadaan semasa ia berdiri di mahkamah Tuhannya, (untuk dihitung amalnya), serta ia menahan dirinya dari menurut hawa nafsu, -
But as for him who feared to stand before his Lord and restrained his soul from lust ,
至於怕站在主的御前受审问,并戒除私欲的人,
An-Naazi'aat #41
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى
Maka sesungguhnya Syurgalah tempat kediamannya.
Lo! the Garden will be his home .
乐园必为他的归宿。
An-Naazi'aat #42
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
Mereka (yang ingkar) selalu bertanya kepadamu (wahai Muhammad) tentang hari kiamat: "Bilakah masa datangnya?"
They ask thee of the Hour : when will it come to port?
他们问你复活时在什么时候实现,
An-Naazi'aat #43
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا
Apa hubungannya tugasmu dengan (soal) menerangkan masa kedatangan hari kiamat itu?
Why ( ask they ) ? What hast thou to tell thereof?
你怎能说明它呢?
An-Naazi'aat #44
إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا
Kepada Tuhanmu lah terserah kesudahan ilmu mengenainya.
Unto thy Lord belongeth ( knowledge of ) the term thereof .
惟有你的主能知它的究竟。
An-Naazi'aat #45
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا
Tugasmu hanyalah memberi amaran kepada orang yang takut akan huru-hara hari kiamat itu.
Thou art but a warner unto him who feareth it .
你的警告只有裨於畏惧它的人,
An-Naazi'aat #46
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
(Sangatlah dahsyatnya huru-hara hari itu, sehingga orang-orang yang bersalah merasa) pada masa melihatnya: seolah-olah mereka tidak tinggal di dunia melainkan sekadar satu petang atau paginya sahaja.
On the day when they behold it , it will be as if they had but tarried for an evening or the morn thereof .
他们在见它的那日,好像在坟里只逗留过一朝或一夕。
webmaster@mymasjid.net.my