Surah An-Najm

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
An-Najm #1
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى
Demi bintang semasa ia menjunam, -
By the Star when it setteth ,
以没落时的星宿盟誓,
An-Najm #2
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى
Rakan kamu (Nabi Muhammad yang kamu tuduh dengan berbagai tuduhan itu), tidaklah ia menyeleweng (dari jalan yang benar), dan ia pula tidak sesat (dengan kepercayaan yang salah).
Your comrade erreth not , nor is deceived ;
你们的朋友,既不迷误,又未迷信,
An-Najm #3
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَى
Dan ia tidak memperkatakan (sesuatu yang berhubung dengan ugama Islam) menurut kemahuan dan pendapatnya sendiri.
Nor doth he speak of ( his own ) desire .
也未随私欲而言。
An-Najm #4
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَى
Segala yang diperkatakannya itu (sama ada Al-Quran atau hadis) tidak lain hanyalah wahyu yang diwahyukan kepadanya.
It is naught save an inspiration that is inspired ,
这只是他所受的启示,
An-Najm #5
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى
wahyu itu (disampaikan dan) diajarkan kepadanya oleh (malaikat jibril) yang amat kuat gagah, -
Which one of mighty powers hath taught him ,
教授他的,是那强健的、
An-Najm #6
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى
Lagi yang mempunyai kebijaksanaan; kemudian ia memperlihatkan dirinya (kepada Nabi Muhammad) dengan rupanya asal, -
One vigorous ; and he grew clear to view
有力的,故他达到全美。
An-Najm #7
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى
Sedang ia berada di arah yang tinggi (di langit);
When he was on the uppermost boon .
他在东方的最高处,
An-Najm #8
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى
Kemudian ia mendekatkan dirinya (kepada Nabi Muhammad), lalu ia berjuntai sedikit demi sedikit,
Then be drew nigh and came down
然么他渐渐接近而降低,
An-Najm #9
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى
Sehingga menjadilah jarak (di antaranya dengan Nabi Muhammad) sekadar dua hujung busaran panah, atau lebih dekat lagi;
Till he was ( distant ) two bows length or even nearer ,
他相距两张弓的长度,或更近一些。
An-Najm #10
فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى
Lalu Allah wahyukan kepada hambaNya (Muhammad, dengan perantaraan malaikat Jibril) apa yang telah diwahyukanNya.
And He revealed unto His slave that which He revealed .
他把他所应启示的启示他的仆人,
An-Najm #11
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى
Hati (Nabi Muhammad) tidak mendustakan apa yang dilihatnya.
The heart lied not ( in seeing ) what it saw .
他的心没有否认他所见的。
An-Najm #12
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى
Jika demikian, patutkah kamu hendak membantahnya mengenai apa yang telah dilihatnya itu?
Will ye then dispute with him concerning what he seeth?
难道你们要为他所见的而与他争论吗?
An-Najm #13
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى
Dan demi sesungguhnya! (Nabi Muhammad) telah melihat (malaikat Jibril, dalam bentuk rupanya yang asal) sekali lagi,
And verily he saw him , yet another time
他确已见他二次下降,
An-Najm #14
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى
Di sisi "Sidratul-Muntaha";
By the lote tree of the utmost boundary ,
在极境的酸枣树旁,
An-Najm #15
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى
Yang di sisinya terletak Syurga "Jannatul-Makwa".
Nigh unto which is the Garden of Abode .
那里有归宿的乐园。
An-Najm #16
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى
(Nabi Muhammad melihat jibril dalam bentuk rupanya yang asal pada kali ini ialah) semasa " Sidratul Muntaha" itu diliputi oleh makhluk-makhluk dari alam-alam ghaib, yang tidak terhingga.
When that which shroudeth did enshroud the lote tree ,
当酸枣树蒙上一层东西的时候,
An-Najm #17
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى
Penglihatan (Nabi Muhammad) tidak berkisar daripada menyaksikan dengan tepat (akan pemandangan yang indah di situ yang diizinkan melihatnya), dan tidak pula melampaui batas.
The eye turned not aside nor yet was overbold .
眼未邪视,也未过分;
An-Najm #18
لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى
Demi sesungguhnya, ia telah melihat sebahagian dari sebesar-besar tanda-tanda (yang membuktikan luasnya pemerintahan dan kekuasaan) Tuhannya.
Verily he saw one of the greater revelations of his Lord .
他确已看见他的主的一部分最大的迹象。
An-Najm #19
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى
(Setelah kamu - wahai kaum musyrik Makkah - mendengar keterangan yang membuktikan kekuasaan dan keagungan Allah) maka adakah kamu nampak bahawa "Al-Laat" dan "Al-Uzza" -
Have ye thought upon Al Lat and Al Uzza
他们告诉我吧!拉特和欧萨,
An-Najm #20
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى
Serta "Manaat" yang ketiga, yang bertaraf rendah lagi hina itu (layak disembah dan dianggap sebagai anak-anak perempuan Allah)?
And Manat , the third , the other?
以及排行第3,也是最次的默那,怎么是真主的女儿呢?
An-Najm #21
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَى
Patutkah kamu membahagi untuk diri kamu sendiri anak lelaki (yang kamu sukai), dan untuk Allah anak perempuan (yang kamu benci)?
Are yours the males and His the females?
难道男孩归你们,女孩却归真主吗?
An-Najm #22
تِلْكَ إِذاً قِسْمَةٌ ضِيزَى
Pembahagian yang demikian, sudah tentu suatu pembahagian yang tidak adil.
That indeed were an unfair division!
然而,这是不公平的分配。
An-Najm #23
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاء سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ وَلَقَدْ جَاءهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَى
Benda-benda yang kamu sembah itu tidak lain hanyalah nama-nama yang kamu dan datuk nenek kamu menamakannya. Allah sekali-kali menurunkan sebarang bukti yang membenarkannya. Mereka yang berbuat demikian, tidak menurut melainkan sangkaan-sangkaan dan apa yang diingini oleh hawa nafsunya. Padahal demi sesungguhnya telah datang kepada mereka petunjuk dari Tuhan mereka.
They are but names which ye have named , ye and your fathers , for which Allah hath revealed no warrant . They follow but a guess and that which ( they ) themselves desire . And now the guidance from their Lord hath come unto them .
这些偶像只是你们和你们的祖先所定的名称,真主并未加以证实,他们只是凭猜想和私欲。正道确已从他们的主降临他们。
An-Najm #24
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّى
Adakah manusia tetap akan dapat mencapai segala yang dicita-citakannya? (Tidak!).
Or shall man have what he coveteth?
难道人希望什么就有什么?
An-Najm #25
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَى
Kerana Allah jualah yang menguasai segala urusan akhirat dan urusan dunia.
But unto Allah belongeth the after ( life ) , and the former .
么世和今世,都是真主的。§
An-Najm #26
وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئاً إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَى
(Golongan yang musyrik mengharapkan pertolongan benda-benda yang mereka sembah itu) padahal berapa banyak malaikat di langit, syafaat mereka tidak dapat mendatangkan sebarang faedah, kecuali sesudah Allah mengizinkan bagi sesiapa yang dikehendakiNya dan diredhaiNya.
And how many angels are in the heavens whose intercession availeth naught save after Allah giveth leave to whom He chooseth and accepteth!
天上的许多天神,他们的说情,毫无裨益,除非在真主许可他们为他所意欲和所喜悦者说情之么,
An-Najm #27
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَى
Sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada hari akhirat sahajalah, yang tergamak menamakan malaikat itu dengan nama perempuan,
Lo! it is those who disbelieve in the Hereafter who name the angels with the names of females .
不信么世的人们,的确以女性的名称称呼天神们。
An-Najm #28
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئاً
Sedang mereka tidak mempunyai sebarang pengetahuan mengenainya. Mereka tidak lain hanyalah mengikut sangkaan semata-mata, padahal sesungguhnya sangkaan itu tidak dapat memenuhi kehendak menentukan sesuatu dari kebenaran (iktiqad).
And they have no knowledge thereof . They follow but a guess , and lo! a guess can never take the place of the truth .
他们对于那种称呼,绝无任何知识,他们只凭猜想;而猜想对于真理,确是毫无裨益的。
An-Najm #29
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Oleh itu, janganlah engkau (wahai Muhammad) hiraukan orang yang berpaling dari pengajaran Kami, dan tidak mahu melainkan kehidupan dunia semata-mata.
Then withdraw ( O Muhammad ) from him who fleeth from Our remembrance and desireth but the life of the world .
你应当避开那违背我的教诲,且只欲享今世生活者;
An-Najm #30
ذَلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى
(Kepentingan dunia) itulah sahaja tujuan terakhir dari pengetahuan yang dicapai oleh mereka. Sesungguhnya Tuhanmu, Dia lah jua yang lebih mengetahui akan orang yang sesat dari jalanNya, dan Dia lah jua yang lebih mengetahui akan orang yang mendapat hidayah petunjuk.
Such is their sum of knowledge . Lo! thy Lord is best aware of him who strayeth , and He is best aware of him who goeth right .
那是他们的知识程度。你的主,确是全知背离正道者的,也是全知遵循正道者的。
webmaster@mymasjid.net.my