Surah Yaa Siin

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
Yaa Siin #1
يس
Yaa, Siin.
Ya Sin .
雅辛。
Yaa Siin #2
وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ
Demi Al-Quran yang mengandungi hikmat-hikmat dan kebenaran yang tetap kukuh,
By the wise Quran ,
以智慧的《古兰经》发誓,
Yaa Siin #3
إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Sesungguhnya engkau (wahai Muhammad adalah seorang Rasul) dari Rasul-rasul yang telah diutus,
Lo! thou art of those sent
你确是众使者之一,
Yaa Siin #4
عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Yang tetap di atas jalan yang lurus (ugama Islam).
On a straight path ,
你的确是在正路上被派遣的使者之一。
Yaa Siin #5
تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
Al-Quran itu, diturunkan oleh Allah Yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani,
A revelation of the Mighty , the Merciful ,
万能至慈的真主降示此经。
Yaa Siin #6
لِتُنذِرَ قَوْماً مَّا أُنذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ
Supaya engkau memberi peringatan dan amaran kepada kaum yang datuk neneknya telah lama tidak diberikan peringatan dan amaran; sebab itulah mereka lalai.
That thou mayst warn a folk whose fathers were not warned , so they are heedless .
以便你警告一族人,他们的祖先未被警告过,所以他们是疏忽大意的。
Yaa Siin #7
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَى أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Demi sesungguhnya, telah tetap hukuman seksa atas kebanyakan mereka, kerana mereka tidak mahu beriman.
Already hath the word proved true of most of them , for they believe not .
他们中大多数人确已应当受判决,所以他们不信道。
Yaa Siin #8
إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلاَلاً فَهِيَ إِلَى الأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ
Sesungguhnya Kami jadikan (kesombongan dan keengganan mereka tunduk kepada kebenaran sebagai) belenggu yang memberkas kedua tangan mereka ke batang leher mereka; (lebarnya belenggu itu) sampai (menongkatkan) dagu mereka lalu menjadilah mereka terdongak.
Lo! we have put on their necks carcans reaching unto the chins , so that they are made stiff necked .
我确已把枷锁放在他们的脖子上,那些枷锁达到下巴,所以他们不能低头。
Yaa Siin #9
وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدّاً وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدّاً فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ
Dan Kami jadikan (sifat tamak dan gila mereka kepada harta benda dan pangkat itu sebagai) sekatan (yang menghalang mereka daripada memandang kepada keburukan dan kesingkatan masa dunia yang ada) di hadapan mereka, dan sekatan (yang menghalang mereka daripada memikirkan azab yang ada) di belakang mereka (pada hari kiamat). lalu Kami tutup pandangan mereka; maka dengan itu, mereka tidak dapat melihat (jalan yang benar).
And We have set a bar before them and a bar behind them , and ( thus ) have covered them so that they see not .
我在他们的前面安置一个障碍,在他们的后面安置一个障碍,蒙蔽了他们,所以他们看不见。
Yaa Siin #10
وَسَوَاء عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
Dan (dengan sebab itu) sama sahaja kepada mereka, engkau beri amaran atau engkau tidak beri amaran kepadanya - mereka tidak akan beriman.
Whether thou warn them or thou warn them not , it is alike for them , for they believe not .
你对他们加以警告与否,这在他们是一样的,他们毕竟不信道。
webmaster@mymasjid.net.my