Surah Al-Ma'aarij

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
Al-Ma'aarij #1
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
Salah seorang (dari kalangan orang-orang kafir Makkah, secara mengejek-ejek) meminta kedatangan azab yang (dijanjikan) akan berlaku,
A questioner questioned concerning the doom about to fall
有人曾请求一种将发生的刑罚。
Al-Ma'aarij #2
لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
Azab yang disediakan untuk orang-orang yang kafir, yang tidak ada sesiapapun dapat menolak kedatangannya -
Upon the disbelievers , which none can repel ,
那是为不信的人们而预定的,没有任何人能加以抵抗。
Al-Ma'aarij #3
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
Dari Allah yang menguasai tempat-tempat turun naik -
From Allah , Lord of the Ascending Stairways
那是真主--天梯的主宰--发出的,
Al-Ma'aarij #4
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
Yang dilalui oleh malaikat-malaikat dan Jibril ke pusat pemerintahanNya (untuk menerima dan menyempurnakan tugas masing-masing, terutama) pada satu masa yang adalah tempohnya (dirasai oleh orang-orang yang bersalah) sungguh panjang, (kerana banyak hitungan hisab dan berat soal jawabnya).
( Whereby ) the angels and the Spirit ascend unto Him in a Day whereof the span is fifty thousand years .
众天神和精神在一日之内升到他那里。那一日的长度是五万年。
Al-Ma'aarij #5
فَاصْبِرْ صَبْراً جَمِيلاً
Maka bersabarlah (wahai Muhammad terhadap ejekan golongan yang kafir itu), dengan cara kesabaran yang sebaik-baiknya.
But be patient ( O Muhammad ) with a patience fair to see .
你安然地忍受吧。
Al-Ma'aarij #6
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيداً
Sebenarnya mereka memandang azab itu jauh (daripada berlaku),
Lo! they behold it afar off
他们以为那刑罚是很远的,
Al-Ma'aarij #7
وَنَرَاهُ قَرِيباً
Sedang Kami memandangnya dekat, (tetap akan berlaku),
While We behold it nigh :
我却以为那是很近的。
Al-Ma'aarij #8
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ
(Iaitu) pada hari langit menjadi seperti tembaga cair,
The day when the sky will become as molten copper ,
在那日天像熔铜,
Al-Ma'aarij #9
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
Dan gunung-ganang pula menjadi seperti bulu (yang berterbangan)
And the hills become as flakes of wool ,
山像彩绒。
Al-Ma'aarij #10
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيماً
Dan sahabat karib tidak bertanyakan hal sahabat karibnya, (kerana tiap-tiap seorang sibuk memikirkan hal keadaannya sendiri),
And no familiar friend will ask a question of his friend
亲戚相见不相问。
Al-Ma'aarij #11
يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
Padahal masing-masing diberi melihat setengahnya yang lain; (pada saat yang demikian) orang yang kafir suka kiranya dapat menebus dirinya dari azab itu dengan anak-anaknya sendiri,
Though they will be given sight of them . The guilty man will long be able to ransom himself from the punishment of that day at the price of his children
罪人愿意赎取那日的刑罚,即使牺牲他的儿女、
Al-Ma'aarij #12
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
Dan isteri serta saudaranya,
And his spouse and his brother
他的妻子、他的弟兄,
Al-Ma'aarij #13
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ
Dan kaum kerabatnya yang melindunginya,
And his kin that harbored him
和那收容他的血族,
Al-Ma'aarij #14
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً ثُمَّ يُنجِيهِ
Dan juga sekalian makhluk yang ada di bumi - kemudian (diharapkannya) tebusan itu dapat menyelamatkannya.
And all that are in the earth , if then it might deliver him .
以及大地上所有的人,但愿那能拯救自己。
Al-Ma'aarij #15
كَلَّا إِنَّهَا لَظَى
Tidak sekali-kali (sebagaimana yang diharapkannya)! Sesungguhnya neraka (yang disediakan baginya) tetap menjulang-julang apinya,
But nay! for lo! it is the fire of hell
绝不然,那确是发焰的烈火,
Al-Ma'aarij #16
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى
(Membakar serta) menggugurkan kulit ubun-ubun dan anggota anggota tubuh badan,
Eager to roast ;
能揭去头皮,
Al-Ma'aarij #17
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى
Neraka itu juga memanggil dan menarik orang yang membelakangi serta berpaling (dari kebenaran),
It calleth him who turned and fled ( from truth ) ,
能召唤转身而逃避的人。
Al-Ma'aarij #18
وَجَمَعَ فَأَوْعَى
Dan yang mengumpulkan harta kekayaan lalu menyimpannya (dengan tidak membayar zakatnya).
And hoarded ( wealth ) and withheld it .
他曾聚积财产而加以保藏,
Al-Ma'aarij #19
إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعاً
Sesungguhnya manusia itu dijadikan bertabiat resah gelisah (lagi bakhil kedekut); -
Lo! man was created anxious ,
人确是被造成浮躁的,
Al-Ma'aarij #20
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعاً
Apabila ia ditimpa kesusahan, dia sangat resah gelisah;
Fretful when evil befalleth him
遭遇灾殃的时候是烦恼的,
Al-Ma'aarij #21
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعاً
Dan apabila ia beroleh kesenangan, ia sangat bakhil kedekut;
And , when good befalleth him , grudging ;
获得财富的时候是吝啬的。
Al-Ma'aarij #22
إِلَّا الْمُصَلِّينَ
Kecuali orang-orang yang mengerjakan sembahyang -
Save worshippers
只有礼拜的人们,不是那样,
Al-Ma'aarij #23
الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ
Iaitu mereka yang tetap mengerjakan sembahyangnya;
Who are constant at their worship
他们是常守拜功的;
Al-Ma'aarij #24
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
Dan mereka (yang menentukan bahagian) pada harta-hartanya, menjadi hak yang termaklum -
And in whose wealth there is a right acknowledged
他们的财产中有一个定份,
Al-Ma'aarij #25
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
Bagi orang miskin yang meminta dan orang miskin yang menahan diri (daripada meminta);
For the beggar and the destitute ;
是用於施济乞丐和贫民的;
Al-Ma'aarij #26
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
Dan mereka yang percayakan hari pembalasan (dengan mengerjakan amal-amal yang soleh sebagai buktinya);
And those who believe in the Day of Judgment ,
他们是承认报应之日的;
Al-Ma'aarij #27
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
Dan mereka yang cemas takut daripada ditimpa azab Tuhannya, -
And those who are fearful of their Lord ' s doom
他们是畏惧他们的主的刑罚的。
Al-Ma'aarij #28
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
Kerana sesungguhnya azab Tuhan mereka, tidak patut (bagi seseorangpun) merasa aman terhadapnya;
Lo! the doom of their Lord is that before which none can feel secure
他们的主的刑罚,确是难保不降临的。
Al-Ma'aarij #29
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
Dan mereka yang menjaga kehormatannya, -
And those who preserve their chastity
他们是保守贞操的,
Al-Ma'aarij #30
إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
Kecuali kepada isterinya atau kepada hambanya, maka sesungguhnya mereka tidak tercela;
Save with their wives and those whom their right hands possess , for thus they are not blameworthy ;
除非对自己的妻子和奴婢,他们确是不因此而受责备的;
webmaster@mymasjid.net.my