Surah An-Najm

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
An-Najm #1
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى
Demi bintang semasa ia menjunam, -
By the Star when it setteth ,
以没落时的星宿盟誓,
An-Najm #2
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى
Rakan kamu (Nabi Muhammad yang kamu tuduh dengan berbagai tuduhan itu), tidaklah ia menyeleweng (dari jalan yang benar), dan ia pula tidak sesat (dengan kepercayaan yang salah).
Your comrade erreth not , nor is deceived ;
你们的朋友,既不迷误,又未迷信,
An-Najm #3
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَى
Dan ia tidak memperkatakan (sesuatu yang berhubung dengan ugama Islam) menurut kemahuan dan pendapatnya sendiri.
Nor doth he speak of ( his own ) desire .
也未随私欲而言。
An-Najm #4
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَى
Segala yang diperkatakannya itu (sama ada Al-Quran atau hadis) tidak lain hanyalah wahyu yang diwahyukan kepadanya.
It is naught save an inspiration that is inspired ,
这只是他所受的启示,
An-Najm #5
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى
wahyu itu (disampaikan dan) diajarkan kepadanya oleh (malaikat jibril) yang amat kuat gagah, -
Which one of mighty powers hath taught him ,
教授他的,是那强健的、
An-Najm #6
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى
Lagi yang mempunyai kebijaksanaan; kemudian ia memperlihatkan dirinya (kepada Nabi Muhammad) dengan rupanya asal, -
One vigorous ; and he grew clear to view
有力的,故他达到全美。
An-Najm #7
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى
Sedang ia berada di arah yang tinggi (di langit);
When he was on the uppermost boon .
他在东方的最高处,
An-Najm #8
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى
Kemudian ia mendekatkan dirinya (kepada Nabi Muhammad), lalu ia berjuntai sedikit demi sedikit,
Then be drew nigh and came down
然么他渐渐接近而降低,
An-Najm #9
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى
Sehingga menjadilah jarak (di antaranya dengan Nabi Muhammad) sekadar dua hujung busaran panah, atau lebih dekat lagi;
Till he was ( distant ) two bows length or even nearer ,
他相距两张弓的长度,或更近一些。
An-Najm #10
فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى
Lalu Allah wahyukan kepada hambaNya (Muhammad, dengan perantaraan malaikat Jibril) apa yang telah diwahyukanNya.
And He revealed unto His slave that which He revealed .
他把他所应启示的启示他的仆人,
An-Najm #11
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى
Hati (Nabi Muhammad) tidak mendustakan apa yang dilihatnya.
The heart lied not ( in seeing ) what it saw .
他的心没有否认他所见的。
An-Najm #12
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى
Jika demikian, patutkah kamu hendak membantahnya mengenai apa yang telah dilihatnya itu?
Will ye then dispute with him concerning what he seeth?
难道你们要为他所见的而与他争论吗?
An-Najm #13
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى
Dan demi sesungguhnya! (Nabi Muhammad) telah melihat (malaikat Jibril, dalam bentuk rupanya yang asal) sekali lagi,
And verily he saw him , yet another time
他确已见他二次下降,
An-Najm #14
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى
Di sisi "Sidratul-Muntaha";
By the lote tree of the utmost boundary ,
在极境的酸枣树旁,
An-Najm #15
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى
Yang di sisinya terletak Syurga "Jannatul-Makwa".
Nigh unto which is the Garden of Abode .
那里有归宿的乐园。
An-Najm #16
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى
(Nabi Muhammad melihat jibril dalam bentuk rupanya yang asal pada kali ini ialah) semasa " Sidratul Muntaha" itu diliputi oleh makhluk-makhluk dari alam-alam ghaib, yang tidak terhingga.
When that which shroudeth did enshroud the lote tree ,
当酸枣树蒙上一层东西的时候,
An-Najm #17
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى
Penglihatan (Nabi Muhammad) tidak berkisar daripada menyaksikan dengan tepat (akan pemandangan yang indah di situ yang diizinkan melihatnya), dan tidak pula melampaui batas.
The eye turned not aside nor yet was overbold .
眼未邪视,也未过分;
An-Najm #18
لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى
Demi sesungguhnya, ia telah melihat sebahagian dari sebesar-besar tanda-tanda (yang membuktikan luasnya pemerintahan dan kekuasaan) Tuhannya.
Verily he saw one of the greater revelations of his Lord .
他确已看见他的主的一部分最大的迹象。
An-Najm #19
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى
(Setelah kamu - wahai kaum musyrik Makkah - mendengar keterangan yang membuktikan kekuasaan dan keagungan Allah) maka adakah kamu nampak bahawa "Al-Laat" dan "Al-Uzza" -
Have ye thought upon Al Lat and Al Uzza
他们告诉我吧!拉特和欧萨,
An-Najm #20
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى
Serta "Manaat" yang ketiga, yang bertaraf rendah lagi hina itu (layak disembah dan dianggap sebagai anak-anak perempuan Allah)?
And Manat , the third , the other?
以及排行第3,也是最次的默那,怎么是真主的女儿呢?
An-Najm #21
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَى
Patutkah kamu membahagi untuk diri kamu sendiri anak lelaki (yang kamu sukai), dan untuk Allah anak perempuan (yang kamu benci)?
Are yours the males and His the females?
难道男孩归你们,女孩却归真主吗?
An-Najm #22
تِلْكَ إِذاً قِسْمَةٌ ضِيزَى
Pembahagian yang demikian, sudah tentu suatu pembahagian yang tidak adil.
That indeed were an unfair division!
然而,这是不公平的分配。
An-Najm #23
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاء سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ وَلَقَدْ جَاءهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَى
Benda-benda yang kamu sembah itu tidak lain hanyalah nama-nama yang kamu dan datuk nenek kamu menamakannya. Allah sekali-kali menurunkan sebarang bukti yang membenarkannya. Mereka yang berbuat demikian, tidak menurut melainkan sangkaan-sangkaan dan apa yang diingini oleh hawa nafsunya. Padahal demi sesungguhnya telah datang kepada mereka petunjuk dari Tuhan mereka.
They are but names which ye have named , ye and your fathers , for which Allah hath revealed no warrant . They follow but a guess and that which ( they ) themselves desire . And now the guidance from their Lord hath come unto them .
这些偶像只是你们和你们的祖先所定的名称,真主并未加以证实,他们只是凭猜想和私欲。正道确已从他们的主降临他们。
An-Najm #24
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّى
Adakah manusia tetap akan dapat mencapai segala yang dicita-citakannya? (Tidak!).
Or shall man have what he coveteth?
难道人希望什么就有什么?
An-Najm #25
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَى
Kerana Allah jualah yang menguasai segala urusan akhirat dan urusan dunia.
But unto Allah belongeth the after ( life ) , and the former .
么世和今世,都是真主的。§
An-Najm #26
وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئاً إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَى
(Golongan yang musyrik mengharapkan pertolongan benda-benda yang mereka sembah itu) padahal berapa banyak malaikat di langit, syafaat mereka tidak dapat mendatangkan sebarang faedah, kecuali sesudah Allah mengizinkan bagi sesiapa yang dikehendakiNya dan diredhaiNya.
And how many angels are in the heavens whose intercession availeth naught save after Allah giveth leave to whom He chooseth and accepteth!
天上的许多天神,他们的说情,毫无裨益,除非在真主许可他们为他所意欲和所喜悦者说情之么,
An-Najm #27
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَى
Sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada hari akhirat sahajalah, yang tergamak menamakan malaikat itu dengan nama perempuan,
Lo! it is those who disbelieve in the Hereafter who name the angels with the names of females .
不信么世的人们,的确以女性的名称称呼天神们。
An-Najm #28
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئاً
Sedang mereka tidak mempunyai sebarang pengetahuan mengenainya. Mereka tidak lain hanyalah mengikut sangkaan semata-mata, padahal sesungguhnya sangkaan itu tidak dapat memenuhi kehendak menentukan sesuatu dari kebenaran (iktiqad).
And they have no knowledge thereof . They follow but a guess , and lo! a guess can never take the place of the truth .
他们对于那种称呼,绝无任何知识,他们只凭猜想;而猜想对于真理,确是毫无裨益的。
An-Najm #29
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Oleh itu, janganlah engkau (wahai Muhammad) hiraukan orang yang berpaling dari pengajaran Kami, dan tidak mahu melainkan kehidupan dunia semata-mata.
Then withdraw ( O Muhammad ) from him who fleeth from Our remembrance and desireth but the life of the world .
你应当避开那违背我的教诲,且只欲享今世生活者;
An-Najm #30
ذَلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى
(Kepentingan dunia) itulah sahaja tujuan terakhir dari pengetahuan yang dicapai oleh mereka. Sesungguhnya Tuhanmu, Dia lah jua yang lebih mengetahui akan orang yang sesat dari jalanNya, dan Dia lah jua yang lebih mengetahui akan orang yang mendapat hidayah petunjuk.
Such is their sum of knowledge . Lo! thy Lord is best aware of him who strayeth , and He is best aware of him who goeth right .
那是他们的知识程度。你的主,确是全知背离正道者的,也是全知遵循正道者的。
An-Najm #31
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاؤُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى
Dan Allah jualah yang memiliki segala yang ada di langit dan yang ada di bumi; (diciptakan semuanya itu) untuk membalas orang-orang yang berbuat jahat menurut apa yang mereka lakukan, dan membalas orang-orang yang berbuat baik dengan balasan yang sebaik-baiknya.
And unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth , that He may reward those who do evil with that which they have done , and reward those who do good with goodness .
天地万物,都是真主的。他创造万物,以便他依作恶者的行为而报酬他们,并以至善的品级报酬行善者。
An-Najm #32
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَى
(Iaitu) orang-orang yang menjauhi dosa-dosa besar serta perbuatan-perbuatan yang keji, kecuali salah silap yang kecil-kecil (yang mereka terlanjur melakukannya, maka itu dimaafkan). Sesungguhnya Tuhanmu Maha Luas keampunanNya. Ia lebih mengetahui akan keadaan kamu semenjak Ia mencipta kamu (berasal) dari tanah, dan semasa kamu berupa anak yang sedang melalui berbagai peringkat kejadian dalam perut ibu kamu; maka janganlah kamu memuji-muji diri kamu (bahawa kamu suci bersih dari dosa). Dia lah sahaja yang lebih mengetahui akan orang-orang yang bertaqwa.
Those who avoid enormities of sin and abominations , save the unwilled offences ( for them ) lo! thy Lord is of vast mercy . He is best aware of you ( from the time ) when He created you from the earth , and when ye were hidden in the bellies of your mothers . Therefor ascribe not purity unto yourselves . He is best aware of him who wardeth off ( evil ) .
远离大罪和丑事,但犯小罪者,你的主确是宽宥的。当他从大地创造你们的时候,当你们是在母腹中的胎儿的时候,他是全知你们的;所以你们不要自称清白,他是全知敬畏者的。
An-Najm #33
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى
Adakah engkau mengetahui (keburukan) orang yang berpaling (dari menurut kebenaran kerana ia dihasut)?
Didst thou ( O Muhammad ) observe him who turned away ,
你告诉我吧!违背正道,
An-Najm #34
وَأَعْطَى قَلِيلاً وَأَكْدَى
Dan setelah ia memberi sedikit pemberiannya, ia memutuskannya (kerana menurut hawa nafsunya)?
And gave a little , then was grudging?
稍稍施舍就悭吝的人,
An-Najm #35
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَى
Adakah ia mempunyai pengetahuan mengenai perkara yang ghaib sehingga ia dapat mengetahui (bahawa orang lain boleh menghalang gantinya dari apa yang akan menimpanya pada hari akhirat)?
Hath he knowledge of the Unseen so that he seeth?
难道他知道幽玄,故认自己的行为为真理吗?
An-Najm #36
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَى
Atau belumkah ia diberitahu akan apa yang terkandung dalam Kitab-kitab Nabi Musa -
Or hath he not had news of what is in the books of Moses
难道没有人告诉过他穆萨的经典,
An-Najm #37
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى
Dan juga (dalam Kitab-kitab) Nabi Ibrahim yang memenuhi dengan sempurnanya (segala yang diperintahkan kepadanya)?
And Abraham who paid his debt :
和履行诫命的易卜拉欣的经典中所记载的事情吗?
An-Najm #38
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
(Dalam Kitab-kitab itu ditegaskan): Bahawa sesungguhnya seseorang yang boleh memikul tidak akan memikul dosa perbuatan orang lain (bahkan dosa usahanya sahaja);
That no laden one shall bear another ' s load ,
一个负罪者,不负别人的罪。
An-Najm #39
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَى
Dan bahawa sesungguhnya tidak ada (balasan) bagi seseorang melainkan (balasan) apa yang diusahakannya;
And that man hath only that for which be maketh effort ,
各人只得享受自己的劳绩;
An-Najm #40
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى
Dan bahawa sesungguhnya usahanya itu akan diperlihatkan (kepadanya, pada hari kiamat kelak);
And that his effort will be seen ,
他的劳绩,将被看见,
An-Najm #41
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاء الْأَوْفَى
Kemudian usahanya itu akan dibalas dengan balasan yang amat sempurna;
And afterward be will be repaid for it with fullest payment ;
然么他将受最完全的报酬。
An-Najm #42
وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنتَهَى
Dan bahawa sesungguhnya kepada hukum Tuhanmu lah kesudahan (segala perkara);
And that thy Lord , He is the goal ;
你的主,是众生的归宿。
An-Najm #43
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى
Dan bahawa sesungguhnya, Dia lah yang menyebabkan (seseorang itu bergembira) tertawa, dan menyebabkan (seseorang itu berdukacita) menangis;
And that He it is Who maketh laugh , and maketh weep ,
他能使人笑,能使人哭;
An-Najm #44
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
Dan bahawa sesungguhnya, Dia lah yang mematikan dan menghidupkan;
And that He it is Who giveth death and giveth life ;
他能使人死,能使人生;
An-Najm #45
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى
Dan bahawa sesungguhnya, Dia lah yang menciptakan pasangan - lelaki dan perempuan, -
And that He createth the two spouses , the male and the female ,
他曾创造配偶──男性的与女性的──
An-Najm #46
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَى
Dari (setitis) air mani ketika dipancarkan (ke dalam rahim);
From a drop ( of seed ) when it is poured forth ;
是以射出的精液;
An-Najm #47
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَى
Dan bahawa sesungguhnya, Dia lah yang tetap menghidupkan semula (makhluk-makhluk yang mati);
And that He hath ordained the second bringing forth ;
他以再造为自己的责任;
An-Najm #48
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى
Dan bahawa sesungguhnya, Dia lah yang memberikan (sesiapa yang dikehendakiNya) apa yang diperlukannya dan memberikannya tambahan yang boleh disimpan;
And that He it is Who enricheth and contenteth :
他能使人富足,能使人满意;
An-Najm #49
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَى
Dan bahawa sesungguhnya, Dia lah Tuhan (Pencipta) "Bintang Syikra;
And that He it is Who is the Lord of Sirius ;
他是天狼星的主。
An-Najm #50
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَاداً الْأُولَى
Dan bahawa sesungguhnya, Dia lah yang membinasakan kaum "Aad" yang pertama (kaum Nabi Hud), -
And that He destroyed the former ( tribe of ) Aad ,
他毁灭了古时的阿德人,
An-Najm #51
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَى
Dan kaum "Thamud" (kaum Nabi Soleh). Maka tidak ada seorangpun (dari kedua-dua kaum itu) yang dibiarkan hidup.
And ( the tribe of ) Thamud He spared not ;
和赛莫德人,而未曾有所遗留;
An-Najm #52
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى
Dan kaum Nabi Nuh sebelum itu (telah juga dibinasakan). Sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang sangat zalim dan sangat melampaui batas.
And the folk of Noah aforetime , lo! they were more unjust and more rebellious ;
以前,他毁灭了努哈的宗族。他们确是更不义的,确是更放荡的。
An-Najm #53
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَى
Dan bandar-bandar yang ditunggang balikkan itu, Dia lah yang (mengangkatnya ke angkasa dan) menghempaskannya ke bumi;
And Al Mutafikah He destroyed
他使那被颠覆的城市覆亡,
An-Najm #54
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى
Lalu (penduduk) bandar-bandar itu diliputi azab seksa yang meliputinya.
So that there covered them that which did cover .
故覆盖的东西曾覆盖了那城市。
An-Najm #55
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكَ تَتَمَارَى
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhanmu (yang tidak terhingga itu) engkau ragu-ragukan (wahai manusia)?
Concerning which then , of the bounties of thy Lord , canst thou dispute?
你怀疑你的主的哪一件恩典呢?
An-Najm #56
هَذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَى
(Al-Quran) ini adalah pemberi amaran di antara jenis-jenis amaran yang telah lalu!
This is a warner of the warners of old .
这是古时的那些警告者之中的一个警告者。
An-Najm #57
أَزِفَتْ الْآزِفَةُ
Telah hampir masa datangnya saat yang dekat itu (hari kiamat);
The threatened Hour is nigh .
临近的事件,已经临近了;
An-Najm #58
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ
Tidak ada sesiapapun selain Allah yang dapat menahan atau menghapuskan huru-hara "hari kiamat" itu.
None beside Allah can disclose it .
除真主外,没有能揭示它的。
An-Najm #59
أَفَمِنْ هَذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
Maka patutkah kamu merasa hairan terhadap keterangan-keterangan Al-Quran ini (sehingga kamu mengingkarinya)?
Marvel ye then at this statement ,
难道你们为这训辞而诧异吗?
An-Najm #60
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
Serta kamu tertawa (mengejek-ejeknya), dan kamu tidak mahu menangis (menyesali kesalahan kamu serta takutkan balasan buruk yang akan menimpa kamu)?
And laugh and not weep ,
你们怎么嘲笑而不痛哭呢?
An-Najm #61
وَأَنتُمْ سَامِدُونَ
Sedang kamu adalah orang-orang yang sombong angkuh, lagi yang melalaikan kewajipan?
While ye amuse yourselves?
你们是疏忽的。
An-Najm #62
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا
Oleh yang demikian, hendaklah kamu sujud kepada Allah (yang telah menurunkan Al-Quran itu), dan beribadatlah kamu kepadaNya (dengan sepenuh-penuh tauhid).
Rather prostrate yourselves before Allah and serve Him .
你们应当为真主而叩头,应当崇拜他。※(此处叩头!)
webmaster@mymasjid.net.my