Alif, Laam, Raa'. Ini ialah Kitab (Al-Quran) Kami turunkan dia kepadamu (wahai Muhammad), supaya engkau mengeluarkan umat manusia seluruhnya dari gelap-gelita kufur kepada cahaya iman - dengan izin Tuhan mereka - ke jalan Allah Yang Maha Kuasa lagi Maha Terpuji.
Alif . Lam . Ra . ( This is ) a Scripture which We have revealed unto thee ( Muhammad ) that thereby thou mayst bring forth mankind from darkness unto light , by the permission of their Lord , unto the path of the Mighty , the Owner of Praise .
Allah jua yang memiliki segala yang ada di langit serta yang ada di bumi; dan kecelakaan besar bagi orang-orang yang kufur ingkar (terhadap Al-Quran) dari azab yang amat berat (yang akan menimpa mereka kelak).
Allah , unto Whom belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth . And woe unto the disbelievers from an awful doom .
Orang-orang yang mengutamakan dunia lebih daripada akhirat, dan menghalangi manusia dari jalan ugama Allah, serta menghendaki jalan itu menjadi bengkok terpesong, mereka itulah orang-orang yang terjerumus ke dalam kesesatan yang jauh terpesongnya.
Those who love the life of the world more than the Hereafter , and debar ( men ) from the way of Allah and would have it crooked : such are far astray .
Dan Kami tidak mengutuskan seseorang Rasul melainkan dengan bahasa kaumnya supaya ia menjelaskan (hukum-hukum Allah) kepada mereka. Maka Allah menyesatkan sesiapa yang dikehendakiNya (menurut undang-undang peraturanNya), juga memberi hidayah petunjuk kepada sesiapa yang dikehendakiNya (menurut undang-undang peraturanNya); dan Dia lah jua Yang Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana.
And We never sent a messenger save with the language of his folk , that he might make ( the message ) clear for them . Then Allah sendeth whom He will astray , and guideth whom He will . He is the Mighty , the Wise .
Dan sesungguhnya Kami telah mengutuskan Nabi Musa (pada masa yang lalu) dengan membawa mukjizat-mukjizat Kami sambil Kami berfirman: "Hendaklah engkau mengeluarkan kaummu dari gelap-gelita kufur kepada cahaya iman; dan ingatkanlah mereka dengan Hari-hari Allah. "Sesungguhnya yang demikian itu, mengandungi tanda-tanda yang menunjukkan kekuasaan Allah bagi tiap-tiap seorang yang kuat bersabar, lagi kuat bersyukur.
We verily sent Moses with Our revelations , saying : Bring thy people forth from darkness unto light . And remind them of the days of Allah . Lo! therein are revelations for each steadfast , thankful ( heart ) .
Dan (ingatlah) ketika Nabi Musa berkata kepada kaumnya: "Kenanglah nikmat Allah kepada kamu, semasa Ia menyelamatkan kamu dari Firaun dan orang-orangnya yang sentiasa menyeksa kamu dengan berbagai seksa yang buruk dan mereka pula menyembelih anak-anak lelaki kamu dan membiarkan hidup anak-anak perempuan kamu; dan kejadian yang demikian itu mengandungi bala bencana dan cubaan yang besar dari Tuhan kamu".
And ( remind them ) how Moses said unto his people : Remember Allah ' s favor unto you when He delivered you from Pharaoh ' s folk who were afflicting you with dreadful torment , and were slaying your sons and sparing your women ; that was a tremendous trial from your Lord .
Dan (ingatlah) ketika Tuhan kamu memberitahu: "Demi sesungguhnya! Jika kamu bersyukur nescaya Aku akan tambahi nikmatKu kepada kamu, dan demi sesungguhnya, jika kamu kufur ingkar sesungguhnya azabKu amatlah keras".
And when your Lord proclaimed : If ye give thanks , I will give you more ; but if ye are thankless , lo! my punishment is dire .
Dan Nabi Musa berkata: "Kalau kamu dan sesiapa jua yang ada di muka bumi seluruhnya berlaku kufur ingkar, maka (hal yang demikian tidak merugikan Allah), kerana sesungguhnya Allah adalah Maha Kaya, lagi Maha Terpuji.
And Moses said : Though ye and all who are in the earth prove thankless , lo! Allah verily is Absolute , Owner of Praise .
(Mengapa kamu masih berdegil) bukankah telah datang kepada kamu khabar berita orang-orang yang terdahulu daripada kamu, iaitu kaum Nabi Nuh, dan Aad juga Thamud serta orang-orang yang kemudian daripada mereka ? Tiada sesiapapun yang mengetahui bilangan mereka melainkan Allah. Mereka telah didatangi oleh rasul-rasul mereka dengan membawa keterangan-keterangan yang nyata, lalu mereka meletakkan tangan mereka ke mulut mereka sambil berkata: "Sesungguhnya kami kufur ingkarkan apa yang - mengikut dakwaan kamu - kamu diutus membawanya, dan sesungguhnya kami adalah dalam keadaan yang meragukan terhadap iman dan tauhid yang kamu ajak kami kepadanya".
Hath not the history of those before you reached you : the folk of Noah . and ( the tribes of ) Aad and Thamud , and those after them? None save Allah knoweth them . Their messengers came unto them with clear proofs , but they thrust their hands into their mouths , and said : Lo! we disbelieve in that wherewith ye have been sent , and lo! we are in grave doubt concerning that to which ye call us .
Rasul-rasul mereka bertanya: "Patutkah berlakunya sebarang keraguan tentang wujudnya Allah, yang menciptakan langit dan bumi? Ia menyeru kamu beriman kerana hendak membersih dan melepaskan kamu dari dosa-dosa kamu, dan memberi tempoh kepada kamu hingga ke suatu masa yang tertentu. Mereka menjawab: "Kamu tidak lain hanyalah manusia seperti kami. Kamu bertujuan hendak menyekat kami daripada menyembah apa yang telah disembah oleh datuk nenek kami. Oleh itu, bawalah kepada kami satu bukti yang jelas nyata".
Their messengers said : Can there be doubt concerning Allah , the Creator of the heavens and the earth? He calleth you that He may forgive you your sins and reprieve you unto an appointed term . They said : Ye are but mortals like us , who would fain turn us away from what our fathers used to worship . Then bring some clear warrant .